プロフィール

Author:masurin33
熊本ヒッポブログへようこそ!


最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


月別アーカイブ


カテゴリー


FC2カウンター


ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブログ引っ越しました。

ブログ引越しました。
10月20日以降は、以下へどうぞ♪
http://blogs.yahoo.co.jp/kumahippo
スポンサーサイト

多言語を母国語のように

熊ヒッポメールよりUpします。

日本語と、外国語と分けていないよしくんすごい!です。

日本語以外の言葉を、「外国語のように」ではなく、

同じ言葉としてとらえている様子が良くわかります^^

---
ミッフィーです。

今夜のF中、膝に乗った息子がボソボソと…

小3時(昨年)、学校でフルーツバスケットの罰ゲームでロシア語の自己紹介をしたそうです。
(今夜初めて聞きました)

オマケに日本語訳もしてと頼まれ、「よく分からんかったけど言った」

と話してくれました。日本語知らなかったんだな~と心の中でうけました(^_^)v

帰宅後、娘に話すと「よしひで、すご~い」と言ってました☆

---
このメールに対して、フローネより。
---

よしくんもすごいけど、すごいと言うミハルちゃんがすごい!

自己紹介って意味は知っているのかな?って思うときがあります。

もちろん大波で意味はわかっているとは思いますが、

赤ちゃんの時からずーっと自己紹介、自己紹介と聞いてきているから、

私の理解している自己紹介とは少しちがうふうにとらえてるのではと思うときがあります。

それから、今日もファミリーで膝にのってましたが、

絶対に学校の友だちの前ではやらないですよね。

ファミリーでは当たり前のように膝に座るのはなんなんでしょう。

ひやかす子供もいないし、揶揄するオトナもいないです。

ホント不思議な空間だと思います。

中華惣菜売り場で。。

ミッフィーです。
近所のスーパーで中華惣菜を買い物途中。中から出て来た従業員に話しかけました。

私:ワンシャンハオ
ハオチーマ?
店:チョンゴレン?

等、なんか話しかけてしまったら日本語があまり分からない山東省の人でした。
多分、近所の楡の木に住んでるのでは?と想像しました。

ウキウキしながら運転してる後ろで
「今週のヒッポで話すど?」と息子。
「いや、今すぐメールしたい」と話しました。

楽しい一時でした。中国語いけてるな~と自画自賛です(^_^;)

*ますりんです。
中国語で、「楡の木」と想像できたのだそうです。
みっふぃすごい!!
いけてます\(^O^)/
中国語話すのがとっても自然な感じですね♪
ファミリーでももちろん生話を聞きたいです(^-^)

---
まつもです。
ミッフィーのりのりですねー。
(^O^)
山東省出身と分かる程会話したのがすごーい。
私はこの前近所の中華料理屋でお会計の時に「ハオチーラ」と言うのが精一杯でした。
新顔の店員さんは笑顔で「シェーシェーニン」と言ってくれました。
本当は「いつもの店員さんはどうしたの?」と聞きたくて食べながらいろいろ頭の中で知っている中国語を総動員して考えていたんだけど至らず…
(T_T)

---
ミッフィーです。
ますりん・まつも謝謝。
ヒッポで聞く音の羅列でしたよ(汗)

日本語分からないと分かると必死に話しました(^_^;)

---

*最近は、みんななんとなく中国語ブームです。
昌治さん(89歳)も中国語仲間が出来てうれしい!
と行ってましたね!

フローネすごい!(発見メールより)

---フローネより---
さて、今日は中国人の患者さんと会いました!
検査中CTの息どめアナウンス中国バージョンを何度もきいてたら、
フーシーラーって聞こえた。
メタカツしてたら、気が付いた!コレって日本語でいう、楽にしてくださいってとこだ!って。
通訳の人にきいたらそうだっていうので、何回か使ってみた。
通訳の人がいってるのをきいたりしてたら、ひらめいた!
フーシーラーなんだって!息していいよっていってるんだ!
それから通訳の人に教えてもらったメイシャンを何度もつかった!
メイシャンって聞くと、メイシャンって神妙な顔して答えてくれたんだよね~(T_T)
自分の名前の美香のメイシャンと区別が最初はわからなかったけど、
だんだんわかって?きて、何度も使った!
ハオラーよりメイシャンのほうがこの場面ではしっくりきたみたい。
やっぱり、スマホにしゃべらせるより、自分で聞いて生でつたえたほうがほんの片言だけど、
心が震えるほど感動するね!

---
ミッフィーです。

心が震える
に感動したのでメールしました。

いいですね~(^w^)
---
まつもです。
私もフローネの心が震えた話に「いいなー」と思いました。
患者さんにとってみれば通訳があるとはいえ異国での病院の検査でとても不安だったはず…
そこへ思いもよらず(?)病院スタッフから母国語で応じられたらぐっと不安も和らいだでしょう。
しかも機械的でなく自然習得した心のこもった言葉によるんだもの、
 伝わり方もなおさらですよね!

---チョコちゃんから---
いや~フローネすごいですね!
やっぱり、生なんですね。
心が震えるほど感動するなんてステキ!

---

フローネです。
仕事終わってメールみたら、なんか盛り上がってますね~(^_^;)
つたない文であー恥ずかしい(>_<)
でも、いいですねーこんな話し職場でしても変わった人ね~で終わります(^^;)が、
このオタク?な喜びをわかりあえる仲間がいるのは素晴らしい(^o^)!みなさん、大謝謝!

---
ミッフィーです。

そうですよ!理解しあえる仲間がいるということは素晴らしいと思います。

赤ちゃんもこうやって理解者に囲まれて成長してますもんね☆

晩安。

---

ホンナム(CDから聞こえてきた言葉!)

ミッフィーです。
今朝、ソノコ・タイ語を聞いてました。

土曜のFでも報告した「ホンナム」がふっと聞こえて

ビックリしたのでメールします。

これで非常事態には困りませんね(^_^)v

---
「タイ語」の音は、この前みっふぃが話してくれた
爆笑の「ぽっとん」と「ナンカップ」が耳に残っていて
もうひとつ何だっけ??と漠然と思っていました。
「ホンナム」という音は聞いた気がしますが、、
内容忘れました^^;私もCD聞いてみます!
非常事態に言うのですね^^思い出すかな?リーチャイチンチン!

ますりんでした。
 | HOME |  » ▲ page top


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。